Affronta le sfide della globalizzazione dei mercati con una tecnologia che renda veloce ed economica la localizzazione dei documenti che parlano del tuo prodotto.
La mondialisation entraîne des défis notables, tels que la nécessité de traduire des textes. EKR Orchestra permet de gérer ce processus rapidement et avec précision.
Come ottimizzare questa attività evitando sprechi e capitalizzando gli sforzi?
Forse la tua azienda sta crescendo, espandendo la sua attività in nuovi mercati.
Magari sei preparato alle nuove sfide che ti si presenteranno, ma le barriere linguistiche potrebbero essere un ostacolo.
Dovrai tradurre una grande quantità di materiali: cataloghi, schede tecniche, pagine web, brochure, manuali d’uso e manutenzione. Forse sarà necessario localizzare anche le interfacce dei display delle macchine.
Inévitablement, tu devras te fier à des traducteurs, faisant face à des coûts non négligeables.
Un vero grattacapo!
- La macchina è fatta di pezzi (componenti).
- I pezzi vengono realizzati da svariati fornitori.
- I pezzi arrivano dai fornitori nel magazzino e vengono codificati e stoccati secondo una certa logica, affinché possano essere perfettamente identificati e ritrovati.
- In base a un progetto (una distinta base), i pezzi (componenti) vengono assemblati per produrre il manufatto.
- Alcuni componenti sono comuni a molti manufatti, pensiamo alle viti e bulloni o alle maniglie e agli interruttori, ma vengono assemblati in modo diverso a seconda della distinta base.