Catégorie : ADOTTA LA SINGLE SOURCE OF TRUTH

  • Andrea, action man

    Andrea/ CONSULTANT

    ACTION MAN

    Sono Andrea Baradel, il consulente informatico che trasforma problemi tecnici in soluzioni potenti e definitive. Con un’energia instancabile e una determinazione senza pari, mi tuffo nelle sfide tecnologiche come un eroe moderno, pronto a combattere ogni avversità digitale con coraggio e competenza.

    Mi occupo di risolvere complessi enigmi informatici, progettare sistemi robusti e ottimizzare le performance aziendali. La mia presenza si fa sentire in ogni progetto: con muscoli d’acciaio e un cuore di leone, non temo nessuna sfida tecnologica. Dal recupero dati all’implementazione di nuove infrastrutture IT, ogni missione è una vittoria certa.

    Affidarsi a me significa scegliere la forza, il coraggio e la bellezza dell’efficienza informatica. Il mio approccio testosteronico e macho garantisce che ogni lavoro venga eseguito con precisione militare e rapidità fulminea. Sono il partner ideale per chi cerca non solo un esperto, ma un vero guerriero della tecnologia, capace di fronteggiare e vincere ogni battaglia digitale.

    – Azioni concrete: Trasformo piani complessi in risultati tangibili, agendo con decisione e sicurezza.

    – Impavidità: Affronto ogni problema con la stessa audacia con cui un eroe sfida il suo destino.

    – Mascolinità: La mia presenza maschile si riflette nella solidità e affidabilità delle soluzioni che propongo.

    – Coraggio eroico: Nessuna sfida è troppo grande o troppo piccola per essere affrontata con il giusto spirito combattivo.

    – Muscolosità: Ogni progetto è sostenuto da una forza tecnica e fisica senza pari, assicurando robustezza e durabilità.

    – Bellezza tecnica: Le mie soluzioni non solo funzionano perfettamente, ma sono anche esteticamente armoniose e intuitive.

    Ogni missione è un’opportunità per dimostrare il mio valore e la mia dedizione. Con me al tuo fianco, la tua azienda non avrà solo un consulente informatico, ma un vero alleato, pronto a combattere e vincere ogni battaglia tecnologica.

    Contattami oggi per trasformare le tue sfide informatiche in trionfi epici.

  • SERV_Eprel_formazione_bottone

  • SERV_Eprel_formazione

    EKR Eprel

    Un fabricant d’outils consommateurs d’énergie doit déclarer les caractéristiques de ce qu’il produit. Pour répondre à cette exigence réglementaire, EKR utilise EKR Eprel.

  • PAGE_PART_CTA

    mets-nous-a-le-prove

    mets-nous-a-le-prove

  • BOTECO

    BOTECO

    Solutions pour l’automatisation et le contrôle d’accès

    www.boteco.it

    À BOTECO EKR EMBRACE:
    • direction
    • bureau technique
    • département marketing
    • production
    AVEC EKR RÉALISER:
    • 1 catalogue de produits de 640 pages avec plus de 15 000 codes
    • en 13 variantes de langue
    • 16 catalogues personnalisés
    • site web: produits – travaux en cours

    Dit par vous

    Mario Borgo

    Directeur Général de Boteco Srl

    Je peux dire que j’ai vécu EKR comme une libération!

    C’était comme sortir du cauchemar de la mise à jour constante des données sur divers supports. Avec un catalogue comme le nôtre, comprenant des personnalisations, des mises à jour et des traductions dans 13 langues, la quantité de travail était vraiment énorme.

    L’excellent travail de copier-coller était stupide, ennuyeux et à long terme. Le cerveau humain est fait pour autre chose, il faut penser! Je préfère que mon personnel fasse des choses plus intelligentes et plus stimulantes, maintenant que des ressources gratuites peuvent résoudre des problèmes techniques, étudier de nouvelles solutions!

    Quand ils m’ont présenté le système et que j’ai compris en quoi il consistait, je n’avais qu’une question à poser: où devrais-je signer? j’ai immédiatement réalisé son potentiel: gestion de la traduction automatique, possibilité de créer différentes versions, la flexibilité. Je suis content de mourir!

    EKR nous a également aidés à mieux écrire, à utiliser des expressions plus simples, plus compréhensibles pour les clients, plus traduisibles, plus réutilisables. En outre, les tâches de gestion du contenu dans l’entreprise peuvent être mieux divisées. Donc, tout le monde est responsable et prend mieux soin de sa part.

    J’aime mon travail, je suis fan: j’aime ce que je fais. Ainsi, lorsqu’un outil aide mon travail, il est plus que bienvenu. C’est le voeu que je fais à tout le monde, en particulier aux plus jeunes: faire leur travail avec passion!

    Secteur:

    Conception et production de poignées de manœuvre et production de moules

    Domaine d’activité : marché international

    Produits:

    • Leviers fixes à clic
    • poignées
    • Brochures de manœuvre complètes
    • Flyers de manœuvre
    • Manivelles fixes et à clic
    • Brochures de serrage pleines
    • Flyers de serrage
    • Flyers cannelés
    • Poignées
    • Systèmes de fermeture
    • Flyers de manœuvre avec indicateur
    • Coqs et tendeurs
    • Poignées.
    • Manicotti
    • Charnières
    • Pieds de support
    • Rondelles
    • Accessoires pour machines-outils
    • Accessoires de soudage
    • Série métallique.
    • Série din

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

  • Zenon

    Zenon

    Zenon

    EKR Orchestra offre la meilleure intégration avec la technologie ZENON grâce au moteur qu’il a spécialement développé en optimisant la gestion des interfaces utilisateurs

    De nombreuses entreprises utilisent la technologie ZENON pour gérer l’interface utilisateur, HMI (Human Machine Interaction), dans le but de concevoir les interfaces de leurs machines. 

    EKR a développé un moteur d’accès aux fichiers sources ZENON, à partir de ceux-ci pour extraire les éléments d’information nécessaires au développement de l’affichage, gérer le chemin de traduction ultérieur (mais aussi le chemin d’agrégation) dans la simulation des interfaces à inclure dans la documentation technique . Puis le développeur travaille dans ZENON, définit la structure de sa page interactive, le module EKR interprète et insère l’interface au sein des documents techniques, assurant la synchronisation entre le source ZENON et la page du document technique et l’intégration parfaite entre le chaînes insérées dans les fichiers ZENON et leur traduction, dans les pages représentées dans les documents techniques. 

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

  • Translator

    Translator

    Translator

    Plateforme EKR pour la gestion des traductions. Libre de création de données, il permet de mieux gérer toutes les phases du travail de traduction

    Il s’agit d’une plateforme conçue pour les spécialistes de la gestion de la traduction. C’est une application autonome, conçue pour permettre son utilisation même par ceux qui ne participent pas directement à la création et à l’assemblage de contenu.

    Dans EKR Translator, les demandes de traduction sont reçues des personnes impliquées dans la publication des données, elles sont envoyées aux traducteurs, une vérification éventuelle de la cohérence avec les phrases précédemment entrées dans le système est effectuée, la gestion est effectuée avec des contextes intégrés pour permettre divers domaines entreprises, pour accéder partiellement aux mêmes ressources de traduction et effectuer les activités de maintenance typiques, l’exportation et l’importation massives et le réalignement des systèmes.

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

  • Websphere

    Websphere

    Websphere

    L’intégration développée par EKR avec IBM WebSphere garantit la meilleure gestion des informations produit même les plus complexes et leur publication en ligne

    EKR a développé une intégration puissante avec la plate-forme IBM WebSphere.

    Les informations extrêmement articulées du produit gérées avec EKR Orchestra sont envoyées dynamiquement au sein du référentiel WebSphere, permettant d’obtenir des pages très articulées et complexes mais garantissant toujours la parfaite synchronisation des informations.

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

  • Terminology management

    Terminology management

    Terminology management

    En communiquant des informations pour choisir ou utiliser un produit, la précision a une valeur énorme. La gestion des mandats est un élément clé pour EKR

    La gestion de la terminologie en EKR part d’une forte implication des auteurs dans l’enrichissement sémantique des termes avant même leur propre traduction. 

    Dans EKR, l’auteur est considéré dans le processus de gestion de la traduction, conscient du fait que, si l’auteur travaille correctement, les traductions seront plus faciles, de meilleure qualité et le niveau d’ambiguïté potentielle réduit. 

    Dans la gestion de la terminologie, dans les environnements de création, l’auteur a la possibilité de définir pour chaque mot, qui s’inscrit dans la structure du glossaire et de la base de données des composants spécifiques, quelle est la signification réelle de chaque segment de phrase qui peut être intéressé par une vérification terminologique. Cela signifie qu’il y a une garantie, du côté de l’auteur, de la qualité de l’information mais, surtout, que le traducteur se trouve dans une situation où tout élément d’ambiguïté est résolu, en proposant au traducteur lui-même l’indication précise du sens dans la langue. source de l’objet à traduire. 

    Prenons un exemple.

    Dans l’étape: «Vérifier que le réservoir d’huile est plein», nous considérons l’objet «huile». De quelle huile parlons-nous? En coupant, en lubrifiant ou en pneumatique? Tout d’abord, le terme doit avoir été créé et baptisé dans l’activité de définition terminologique par l’auteur lui-même, afin de préciser de quelle huile il s’agit. Si l’auteur envoie au traducteur une phrase sans cette information, pour certaines langues, le traducteur devrait décider indépendamment de quelle huile il s’agit, faisant ainsi un choix sans fondement, avec un risque élevé d’erreur et d’ambiguïté, n’ayant aucune connaissance relative. à la machine en question. Avec EKR Orchestra, il est possible d’insérer la spécification du gloss, des informations qui seront ensuite envoyées au traducteur, qui pourra connecter son propre gestionnaire de terminologie et choisir le sens correct en fonction des informations définies dans la phase auteur.

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

  • Server Automations

    Server Automations

    Server Automations

    Donnez les commandes et les automatisations fonctionneront pour vous, en suivant des flux de travail prédéfinis et en vous informant des résultats. Un processus intégré dans l’environnement des jobs serveur.

    Les Jobs Selector se composent de fonctions d’automatisation à combiner avec des documents intelligents.

    Le Smart Document est un objet de la plate-forme EKR qui permet la configuration dynamique de documents destinés à une publication statique ou dynamique-statique, même dans des pages articulées affichées dans des portails Web.

    Cet outil vous permet d’effectuer automatiquement toutes ces opérations quelque peu répétitives.

    Son éventail d’implémentation va des cas les plus simples de pagination automatique ou de mise à jour d’informations aux plus complexes. Par exemple, il est utile pour mettre à jour les traductions et réaligner la pagination jusqu’à la gestion intégrée de la présence d’éléments d’information individuels dans certaines configurations de documents.

    En résumé, avec Selector Jobs, toute activité, même très peu répétitive, dans la phase d’agrégation d’informations peut être automatisée.

    Qu’attendez-vous? Contactez-nous pour plus d’informations!

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.