תרגומים חוזרים בקטלוגים של חברות? הפסק את הבזבוז
התרגומים יקרים לחברות. EKR PIM כולל כלי שמאפשר לנהל את התהליך הזה ביעילות, עם חיסכון משמעותי
הפסק תרגומים מיותרים: צמצם את ההוצאות
עלות התרגומים בחברה היא לעיתים עשרות או לעיתים אף מאות אלפי אירו בשנה.
ישויות שונות משתמשות בתרגומים גם בתחום המסחרי ובמיוחד בתחום הטכני ובשיווק. ניתן לתרגם טקסט, לדוגמה, מכיוון שהוא צריך להיות מוצג בתצוגת מוצר, במסך תוכנה, במדריך טכני, בגיליון טכני או עדיין להיות נוכח בגרסת שפה בקטלוג, בפרושור או באתר אינטרנט.
כלי ניהול התרגומים המושלם הנמצא ב-EKR PIM, הבסיס הטכנולוגי של שיטת EKR Orchestra, מאפשר לחברה לנהל את כל תהליך יצירת ושיפור התרגומים בצורה הרבה יותר יעילה.
אפשר בהחלט להחזיק מאגר מרכזי יחיד למגוון ישויות שתומך גם במשרד הטכני וגם במשרד פיתוח התוכנה וגם במשרד השיווק שיכולים לגשת ולהשתמש בתרגומים של אותם תכנים בהתאם לצרכים שונים מאוד.
לגבי מחלקת השיווק, לדוגמה, ניתן לאפשר לסניפים להתקיים שיכולים לקבל טיוטה ראשונה, גרסה ראשונה של התרגומים, שנוצרה על ידי מתרגם בינלאומי שאז, בתורם, יכולים לעדן ולהתאים אישית לפי הניב והמצב הספציפי יותר של כל סניף.
עלות התרגומים בחברה נחשבת לעיתים קרובות כעלות שאינה ניתנת לדחיסה, אך עם הכנסת EKR PIM ושיטת EKR Orchestra ניתן לחשוב על חיסכון של עד 70% או 80% מעלויות התרגום או, באותו עלות, לייצר קבוצת שפות הרבה יותר רחבה.
בקשת פגישה עם אחד מיועצינו יכולה להתחיל תהליך של אופטימיזציה בניהול התרגומים.