Terminologiebeheer
Bij het communiceren van informatie om een product te kiezen of te gebruiken, is precisie van enorm belang. Het beheer van termen is een centraal element voor EKR.
Het terminologiebeheer in EKR begint met een sterke betrokkenheid van de auteurs bij de semantische verrijking van termen, nog voordat ze worden vertaald.
In EKR wordt de auteur beschouwd binnen het vertaalbeheerproces, in de wetenschap dat als de auteur correct werkt, de vertalingen gemakkelijker, van hogere kwaliteit en met een verminderd potentieel voor ambiguïteit zullen zijn.
In terminologiebeheer, in authoring-omgevingen, heeft de auteur de mogelijkheid om voor elk woord, dat binnen de structuur van de woordenlijst en de specifieke componentenstamgegevens valt, de werkelijke betekenis van elk afzonderlijk zinssegment te definiëren dat mogelijk onderhevig is aan een terminologische controle. Dit zorgt ervoor dat er aan de kant van de auteur een garantie is voor de kwaliteit van de informatie, maar vooral dat de vertaler zich in een situatie bevindt waarin elk element van ambiguïteit wordt opgelost, door de vertaler zelf de precieze betekenis in de brontaal van het te vertalen object aan te geven.
Laten we een voorbeeld geven.
Binnen de stap: “Controleer of de olietank vol is” beschouwen we het object “olie”. Over welke olie hebben we het? Snij-, smeer- of pneumatische olie? Allereerst moet de term zijn gecreëerd en gedoopt in de terminologie-definitieactiviteit door de auteur zelf, zodat kan worden gespecificeerd over welke olie het gaat. Als de auteur de vertaler een zin zou sturen zonder deze informatie, zou de vertaler voor sommige talen zelfstandig moeten beslissen over welke olie het gaat, waardoor een ongefundeerde keuze wordt gemaakt, met een hoog risico op fouten en dubbelzinnigheid, omdat hij geen kennis heeft van de betreffende machine. Met EKR Orchestra is het mogelijk om de specificatie van de glossa in te voeren, informatie die vervolgens naar de vertaler wordt gestuurd, die zijn eigen terminologiebeheerder kan koppelen en de juiste betekenis kan kiezen op basis van de informatie die in de auteursfase is gedefinieerd.