Večjezični katalogi brez napak zaradi PIM-a od EKR
EKR Orchestra drastično zmanjša izgubljeni čas marketinškega oddelka za popravljanje osnutkov in iskanje informacij, povečuje učinkovitost od 5 do 10 krat.
Večjezični katalogi od pravih strokovnjakov
Naloga marketinškega oddelka je, da svet čim bolje spozna izdelke, ki jih je podjetje ustvarilo in razvilo.
Za dosego tega je potrebno distribuirati informacije, kot so besedila, slike, tabele, videoposnetki, ki govorijo o naših izdelkih, v različnih medijih: katalogi, brošure, ceniki, tehnični listi, spletna mesta, spletna mesta mednarodnih agregatorjev ali distributerjev, do tržnic, kot je Amazon.
Danes stranke pričakujejo vsebine, ki niso samo relevantne glede na to, kar iščejo ali počnejo, v formatu in na napravi njihove izbire, ampak predvsem v njihovem jeziku. Njihova izkušnja s strankami to zahteva.
Če nisi pripravljen z organiziranimi podatki in informacijami, bodo stroški prevajanja, ki jih boš moral prenašati, postali ovira za soočenje z objavo na novih trgih.
V projektih EKR je mogoče verzioniranje dokumenta v katerem koli jeziku (lahko je katalog, brošura ali podatkovni list) izvesti z enim klikom, z uporabo prevajalskih spominov.
Postopek je naslednji: ko je dokument sestavljen v maternem jeziku (običajno italijanščina), isto orodje, ki se uporablja za sestavljanje dokumenta, lahko prikaže, kaj se dobi na strani v drugem jeziku. Če v enem ali več jezikih manjkajo prevodi ali deli le-teh, sistem lahko izvleče vsak posamezen stavek v XML-datoteko, ki je zelo enostavna za obdelavo s CAT-sistemi (računalniško podprto prevajanje), ki se lahko pošlje prevajalski agenciji.
Ko bo prevajalec vrnil datoteko XML s prevodi, bo platforma EKR povezala stavek v osnovnem jeziku (italijanščina) z ravnokar pridobljenimi prevodi.
Na tej točki bo vaš dokument pripravljen za objavo v jezikih, ki jih potrebujete.
Z roko v roki se bo vaša jezikovna baza podatkov obogatila – ker sistem prepozna stavke 1:1, kjerkoli so, v katerem koli dokumentu jih želite uporabiti – vedno manj boste potrebovali prevajalca.
Prihranki pri prevajanju, ki jih dosegajo naše stranke, so v višini 70% manj!
Tako bo objavljanje v novem jeziku manj obremenjujoče, hitrejše in lažje amortizirati.